🎬 Фильм: Толкин

Всего цитат: 9

"Мадам. Озёрная фея, покровительница моих грёз. Окажете ли вы мне великую честь, разделив со мною вечность?.."

Источник: Толкин

"Давайте устроим клуб. - Что? - Братство. - А мы разве и так уже не в клубе? В клубе любителей чая. - Клуб любителей чая, напоминает что-то, куда ходила бы моя мачеха. - Чайный клуб. - Повторяй сколько хочешь - от этого лучше звучать не станет. - Бирмингемские мальчики. - Напоминает цирковой номер. - Мальчики из Барроус. Барровианцы. Чайный клуб и барровианское общество. - Слишком длинное, мне кажется. - ЧКБО. - Это разве не похоже на название болезни? - Слушай, мне безразлично его название. Мы присягнём друг другу на верность. Вот именно. - ЧКБО. Решено. Что теперь? - Изменим мир..."

Источник: Толкин

"Ничто не красиво лишь потому, что звучит хорошо. Но в силу своего смысла..."

Источник: Толкин

"Образы в тумане. Как давно я не видел тебя. Бледные руки, бледный лица, тихие взоры, коронована венком, сделанным мёртвыми руками из памяти, что бессмертна. Один среди вас высокий и мягкий, хорош для любви и для битвы. И лишь метка смертельного спора, и года разделяют вас... - Ужасно. - Величественно. - Прекрати быть таким придурком. - Оно ещё не закончено. - Оно прекрасно. Есть в этом что-то греческое. Любовь между друзьями. Очень эмоционально. Ты должен гордиться..."

Источник: Толкин

"Никак не могу взяться за дело. Не могу сосредоточиться. - Знаешь, на что это похоже? - На запор? - Любовь. Взаимную или нет..."

Источник: Толкин

"Но чтобы обуздать силу кольца, нужно отказаться от любви. - Здравый обмен, на мой взгляд. - Потому что ты чёрствый викинг..."

Источник: Толкин

"Вы так говорите, но не имеете это в виду. Вы священник. Вам ничего не известно о любви. Откуда вам знать? Вы хотите, чтобы я был одинок. Хотите, чтобы я был одинок, как вы, чтобы у меня ничего не было. Вот уж нет. Так жить я не стану..."

Источник: Толкин

"Любить того, кто по какой-либо причине не может ответить тем же, больно. Но если верить поэтам, возможно, в этой любви есть что-то прекрасное. Она пылает. Ярко..."

Источник: Толкин

"Недавно я написал пьесу, в которой французская официантка по уши влюбляется в английского героя. - Тебе придётся побриться, если ты захочешь сыграть французскую официантку..."

Источник: Толкин